スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-)

ローテローゼ 

701206.gif

ローテローゼとローテローザとどっちが正式なのかは存じませんが
ドイツ語読みだとローテローザなんでしょうね。
まあどっちでもいいですけど。
日本で最も有名な品種です。


久しぶりにドイツ語の辞書ひいたら
(大学の時第二外国語ドイツ語でした)
物凄い落ちこぼれだったのを思い出しました。


海外ではどうなんでしょうね?
流通してる品種って国によって全然違うんでしょうか?
どなたかご存知の方、教えてくだされ。


ジョリーのバイトは明日発表です。
お楽しみに~!

↓↓↓こちらをクリック♪お願いします♪
にほんブログ村 花ブログへ


↓↓↓こちらもクリックお願いします♪

VISTAの方は↓こちらから
人気blogランキングへ


[ 2007/12/06 20:53 ] 切花 | TB(0) | CM(14)

ご案内     

ブログランキングご参加〔相互リンク〕のお願い

サイト名:タイムブログランキング
URL:http://www.time-ranking.com/

はじめまして、「タイムブログランキング」管理人の水本と申します。
先日、BLOGランキングサイトをオープン致しました。
現在ご参加いただけるブログ様を募集しております。
ランキング参加はもちろん無料です。

是非、貴ブログ様のご登録をご検討下さい。
よろしくお願い致します。

コメント欄をお借りしてのご案内をお許し下さい。


※検索サイト・ランキングサイト等より訪問しております為、
重複してのご案内になりましたらお詫び申し上げます。

[ 2007/12/06 21:59 ] [ 編集 ]

ジョリーのバイト

 気になる…。
「第三園芸」は副業なんでしょうか?
明日まで待ちます。何なのかな~

 私もドイツ語とりました。やってるときは結構
まじめにやって成績もAをもらったのに、こんなに
みごとに何もかも忘れるとは!
何年か前旅行でドイツに行ったとき、お店なんかで
「さようなら」って言うとき、誰も「アウフビーターゼン」って言わないので驚きました。
「トゥース!」って言うんです。身についとらん上に
知識が古い…
[ 2007/12/06 22:16 ] [ 編集 ]

ローテローゼ♪
ドイツ語は、ホフブロイ、バームクーヘン、ザッハトルテ…ぐらいしか覚えてません。
飲み食いばっかり…。

せっかくドイツ旅行に行ったのに…。
゜゜(´□`。)°゜。


ローゼン閣下(笑)


ぽちりんこ♪
[ 2007/12/06 23:45 ] [ 編集 ]

そうだったんですねー・・・

ローテローゼ(ザ)の意味・・・ぜんぜん知らないまま
かれこれ20年くらい経ってしまいました

やはり、勉強はしておくものですねぇー

ローゼなのか、ローザなのかは
よくわかりませんが
産地によって、表示が違いますよね!

それにしても、日本で売られている赤バラの中で
これほどまでにロングセラーとなっている品種は
他に記憶がありません
作るのは、案外難しいらしく
生産者の腕の見せ所の品種だそうです
[ 2007/12/07 00:21 ] [ 編集 ]

こんにちは☆うちはオットと義母がドイツ人なので、花に詳しくないオットに頼らず、義母に聞いてみます。あ、でも発音だけになると思います。

私が住んでいる地域の花屋さんは、バラはどれも「Rose!」としか書いてくれていません。。。どうみても同じバラじゃないけどなぁ、と寂しくなるわ。これがイギリスだったら違うんだろうなぁ。

ドイツ語専攻されてたんですか?難しかっただろうなぁ。側で会話を聞いてる日々でも、未だに何言ってるんだかチンプンカンプンです。
[ 2007/12/07 00:34 ] [ 編集 ]

初めまして、いつも楽しく読ませてもらっています。
カナダからです。お花、大好きです。

ドイツ語って男性名詞と女性名詞、
その中間があったような気がします。
ヨーロッパ系の言葉は大体そういうややこしいことをして
他の人々に勉強させないようにしていると覚えています。

Aで終わるのが女性名詞で、Eで終わるのが男性名詞?

でも、女性のバラと男性のバラがあってどうするのだろうか。

・・・ちなみにポーランド語では人の名字も男性・女性と単数・複数分けしてくれます。絶対に学べません。元夫がポーランド人でしたが、あんまりに難しい名字だったので別れてしまいました。名前は、「ヘニョ」。序リーの友達になれるかもしれない。ポーランド語って、とても変。
[ 2007/12/07 05:51 ] [ 編集 ]

再びリンジ母です。発音を聞いてみたら、
ローテローザが近かったです。

ローザの『ザ』は、『ザ』と『ズ』の中間くらいの『ズァ』みたいな発音でした。
[ 2007/12/07 11:14 ] [ 編集 ]

>秘密のコメントさん
ドイツ語の教授ってなぜか
猛烈に厳しい人ばっかりでした。
何度怒られたことか...。
それにしても全然覚えてないです。

>タイムブログランキングさん
検討しておきます。

>三毛猫さん
バイトはまりむうるさんのお手伝いでした。
手伝いというか邪魔しに行ってるような感じですが。

ドイツ映画とかでも結構英語とかミックスで
使ってますよね。
アウフビーターゼンって懐かしい響きッス。
でももうスペルが分かりません。

>ぼの子さん
あとね~シャウエッセン。
もう全然覚えてませんよ~。
ドイツのどの辺行かれたのですか~?
一度行ってみたいです。

>gatchaさん
20年って長いですね~
先輩と呼ばせてください。

花の品種名ってヘンテコなのが多くて
面白いですよね。
今度まとめてみましょうか。
なんか面白い名前あったら教えてください。

>リンジの母さま
ありがとうございます!
早速聞いて頂けたんですね!
実は密かに「リンジの母さんならご存知かも」
と期待しておりました。旦那様ドイツ人ですもんね。
やっぱりローザの方が近いんですね。なるほど。
ドイツ語はなんとか単位取りましたけど
な~んにも覚えてません...。
聞いててもあまり単語が聞こえてこない...。
今でもよく単位取れたなあと思います。
[ 2007/12/07 23:09 ] [ 編集 ]

回答

ドイツに住んでたことがある友人に問い合わせたところ…

I think that your sister has been chewing opium in order to be poetic, and it gave her William Blake-like dreams about flowers....roses, illuminations and miracles!

あなたのお姉さんは詩的になるためにちょっとした薬草の力を借りたのだろう。それでウィリアム・ブレイク風の夢を見たんだろうね。花、バラ…その輝きと奇跡!

とのことです。吸いすぎ注意!v-22
[ 2007/12/08 10:30 ] [ 編集 ]

回答

ヨーロッパでは「アサミ・レッド」となってるはずです。
作出者の浅見氏いわく、ローテローゼ とのこと。
[ 2007/12/09 17:01 ] [ 編集 ]

>あきらさん
お返事遅くなってしまってごめんなさい。
いつもありがとうございます。
カナダからですか!カナダのどの辺なんでしょうか?
一度行ってみたいですね~。できればあったかい時期に。
ドイツ語難しかったですね~。
ポーランド語なんて未知の領域ですよ。
インドヨーロピアン語系は日本語と遠く遠く離れていますね。英語は生まれるべくして生まれたんですね。
「ヘニョ」って聞いたことない名前です~。

>みけこ
お友達にお伝えください。

Blake broke my brain!
Thanks!

>草木堂さん
ほおおおおおう!
浅見さんって方が作ったんですね。
知らなかったです。勉強になりますね。
ありがとうございます。


[ 2007/12/09 17:19 ] [ 編集 ]

国内育種品種

ローテローゼは 浅見さんが作出されたんですよ~

海外では『あまり』作られてないので 輸入品があったら珍しいかも
[ 2007/12/11 11:47 ] [ 編集 ]

>オレンジさん

解説ありがとうございます。

浅見さんって有名な方なのですね。
花屋さんなら皆知ってるのかな(汗)
ちょっと調べてみよう!
[ 2007/12/11 21:34 ] [ 編集 ]

rote Rose

もんのすごい気になったのですみません!!
どんな品種が流通してるのとかは知りませんが
よかったら、お友達でドイツでお花修行してる人に
聞けますよ・・?(もう昔の日記だからいいかな。。
私ドイツ語やっていて・・・ドイツに住んでるので
ちょびっと話せます><
ローゼが正しく『薔薇』の意味です。
で、おっしゃったようにRosenで複数です。:-)
ローザは形容詞でばら色の、とかピンクの、という
意味です。この形容詞は特別で語尾変化が
ありません。
ピンクの薔薇でrosa Rosenなんかもできます☆
こっちはちっちゃい色々な薔薇が30本くらい束でよく
売られてます。
[ 2009/01/02 06:00 ] [ 編集 ]

コメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://hanafukukozaru.blog98.fc2.com/tb.php/211-a8c8ae39









上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。